petunjuk:Harap ingat alamat situs terbaru situs ini:bardboo.com!Menanggapi seruan nasional untuk bertindak membersihkan Internet, situs ini telah membersihkan semua novel yang melibatkan pornografi, sehingga banyak buku menjadi bingung.,Jika Anda membuka link tersebut dan ternyata itu bukan buku yang ingin Anda baca, silakan klik ikon pencarian di atas untuk mencari buku tersebut lagi.可,Terima kasih atas kunjungan anda!
Nian Aosi 164Jutaan kata 718562Orang-orang telah membaca serialisasi
《maxbet222》
Tuan Xie Taifu Hanxue berkumpul di rumah dan berbicara tentang arti sastra dengan anak-anaknya. Tiba-tiba turun salju secara tiba-tiba, dan Duke berkata dengan gembira: "Seperti apa salju putih itu?" Saudara Hu'er berkata: "Taburkan garam untuk membuat perbedaan di udara." meledak karena angin." Duke tertawa bahagia. Artinya, kakak laki-laki tertua Gong tidak memiliki anak perempuan, dan dia adalah istri Jenderal Wang Ning dari kiri.
Xie Lingyun cukup beruntung bisa memakai topi engkol, dan pertapa Kong berkata: "Jika kamu memiliki ambisi yang tinggi, mengapa kamu tidak bisa meninggalkan tampilan tutup engkol?" Xie menjawab: "Mereka yang tidak takut pada bayangan akan melakukannya jangan pernah lupakan."
Ketika Aula Taiji selesai dibangun, pangeran memberi penghormatan kepada Xie Gong dan mengiriminya salinan sejarah, sehingga raja dapat menuliskannya. Raja tampak tidak senang dan berkata: "Kamu boleh melempar sumpit ke luar pintu." Setelah berterima kasih padanya, dia melihat raja dan berkata, "Seperti apa aula dalam judulnya? Wei Dan dan orang lain di Dinasti Wei juga bertindak atas nama mereka. sendiri." Raja berkata: "Wei Tao Jadi itu tidak bertahan lama." Kata Xie Wei.
Pejabat itu akan menyerahkan selirnya, tetapi cucunya tidak akan menyerah kepada ayahnya. Seorang dokter tidak bertanggung jawab atas pemakaman seorang ulama. Orang tua yang merupakan ibu yang penyayang tidak setia. Suaminya adalah yang terakhir, dan istrinya adalah paman dan bibi buyut. Sangat mudah bagi seorang ulama untuk dikorbankan kepada pejabat besar. Jika ayah tirinya tidak tinggal bersama, ia harus tinggal bersama. Semua tidak memiliki tuan atau ratu. Jika Anda berbagi harta yang sama dan mempersembahkan kurban kepada leluhur Anda, maka itu adalah hidup bersama; jika Anda mempunyai pemilik, maka yang terakhir adalah hidup terpisah. Teman yang menangis berada di luar pintu selatan di sebelah kanan. Mereka yang dikuburkan tidak meninggalkan rumahnya. Pejabat cendekiawan tidak diperkenankan menjadi kemenakan bagi para pangeran atau leluhur. Jika seorang pejabat cendekiawan adalah keponakan, isterinya adalah kemenakan dari bibi para leluhur, dan selir-selirnya adalah kemenakan dari bibi para selir akan mempunyai keponakan. Keponakan harus menunjukkan kebaikannya. Para pangeran tidak boleh menjadi orang kepercayaan kaisar, tetapi kaisar, pangeran, dan pejabat dapat menjadi orang kepercayaan para pejabat.
Oleh karena itu, jika seorang saudara yang berbakti setia dan patuh, maka dia bisa menjadi orang baik; jika dia bisa menjadi orang baik, maka dia bisa memerintah orang lain. Oleh karena itu, raja bijak sangat mementingkan etika. Oleh karena itu dikatakan: Mahkota adalah awal dari tata krama dan yang terpenting. Inilah sebabnya mengapa orang-orang di zaman dahulu mengenakan mahkota yang berat pada tubuh mereka; mereka yang mengenakan mahkota yang berat pada tubuh mereka mempraktikkannya di kuil; mereka yang mempraktikkannya di kuil menghormati sesuatu; mereka menghormati sesuatu tetapi tidak berani melakukan hal yang baik; berani pandai dalam segala hal, sehingga merasa minder dan menghormati nenek moyang.
Mantan istri Jia Chong adalah putri Li Feng. Feng dieksekusi, diceraikan dan dipindahkan ke negara lain. Kemudian, ketika dia diampuni dan dikembalikan, Chongxian telah mengambil istri Guo. Kaisar Wu secara khusus mendengarkan istrinya. Tuan Li tinggal di luar dan menolak kembali ke rumah. Guo berkata kepada Chong: "Jika kamu mau, selamatkan Li." Chong berkata: "Dia baru saja memperkenalkanku kepadamu dan dia berbakat. Akan lebih baik jika kamu pergi tanpa pergi." Guo kemudian menunjukkan martabat yang besar dan memiliki banyak jenderal dan pelayan perempuan. Begitu dia sampai dan masuk ke dalam rumah, Li berdiri untuk menyambutnya. Guo Bu merasakan kakinya tertunduk, jadi dia berlutut dan membungkuk lagi. Setelah memberontak, dia bertanya pada Chong, "Apa maksud Yu Qing?"
“Seorang Konghucu bisa dicintai tapi tidak bisa dirampok; dia bisa didekati tapi tidak bisa dipaksa; dia bisa dibunuh tapi tidak bisa dihina. Tempat tinggalnya tidak cabul, makanan dan minumannya tidak kotor; kesalahannya bisa dibedakan tapi tidak bisa diringkas . Begitulah ketabahannya.
《maxbet222》Semua konten berasal dari Internet atau diunggah oleh netizen. hanya mempromosikan novel dari penulis aslinya. Semua teman buku dipersilakan untuk mendukung dan mengumpulkan《maxbet222》bab terbaru。